Das FÜD- Web-Team hat sich im Kernsegment auf die Vietnamesisch-Übersetzung von Webseiten und Homepages spezialisiert. Die Zusammenarbeit in Teams aus Vietnamesisch-Übersetzer, Redakteur und Lektor mit informationstechnischer Ausbildung ermöglicht einen fachkompetenten Allround-Service und lässt exakte Ergebnisse für höchste Ansprüche garantieren. Als global operierendes Unternehmen kann der FÜD Webseiten-Übersetzungen zu exzellenten Preisen anbieten. Überzeugen Sie sich selbst..
| Leistungsumfang | Standardpreis |
|---|---|
| in € je Zeile | |
| Fachübersetzung inklusive nachfolgendem Korrektorat zu Orthographie, Grammatik, Interpunktion und Syntax | ab 0.79 |
Fordern Sie einen Kostenvoranschlag an! |
|
Homepage Übersetzungen: Möchten Sie eine Webseite oder eine Homepage ins Vietnamesische übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung eines CMS auf der Basis von Joomla, Typo-3 oder Wordpress? Der FÜD bietet sprachlich adäquadte Übersetzungen von kompletten Domains und einzelnen Webseiten, zeitnah, günstig und zielgruppengerecht.
Häufige Übersetzungsaufträge sind: Webseite übersetzen Deutsch Vietnamesisch, Übersetzung Homepage Vietnamesisch Deutsch, CMS ins Vietnamesische übersetzen, Übersetzer Joomla, Typo-3 Vietnamesisch Deutsch, Lokalisierung von Software für Vietnam oder das Kosovo, Websites ins Vietnamesische übersetzen.
Die 1.000 Jahre dauernde Dominanz Chinas über Vietnam führte dazu, dass sich zum 10. Jahrhundert eine Art Sino-Vietnamesisch herausgebildet hatte, das eine hohe Anzahl von chinesischem Vokabular enthielt und auch mit chinesischen Zeichen geschrieben wurde. Vor allem aus dem gesellschaftspolitischen und kulturellen Bereich wurden zahlreiche Wörter in die vietnamesische Sprache übernommen.
Nach dem Ende der chinesischen Herrschaft über Vietnam bekam die vietnamesische Umgangssprache wieder höhere Bedeutung. Diese Sprache wurde ebenfalls mit chinesischen Zeichen geschrieben, die die vietnamesischen Gelehrten jedoch nach und nach an ihre Bedürfnisse anpassten, das Ergebnis war ch? nôm. Diese altvietnamesische Sprache erreichte im 16. Jahrhundert ihre Blütezeit, zahlreiche Schriftsteller verfassen heute noch bedeutende Werke in chu nôm.